Bien que, dans le domaine de la traductologie, la notion d’erreur soit un sujet fréquent, surtout corrélé aux erreurs proprement linguistiques, les erreurs liées aux incompréhensions culturelles, à la méconnaissance de la culture source ou de la culture cible, sont rarement discutées en profondeur. En matière de communication internationale notamment, le traducteur joue un rôle clé de médiateur non seulement entre les langues, mais encore entre les cultures. Le présent ouvrage se propose d’aboutir à une définition de l’« erreur culturelle » dans une perspective interdisciplinaire. Le volume réunit les travaux de chercheurs issus de disciplines telles que la linguistique, la traductologie, la littérature, la philosophie, l’histoire et la musicologie.
Titre de l'ouvrage et éditeur
Errances, discordances, divergences ? Approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction. Peter Lang
Type de l'ouvrage
Type
Ouvrages et chapitres d'ouvrage
Date
Auteurs
Marc Lacheny, Nadine Rentel, Stephanie Schwerter
Pages
pp.
Langue de l'ouvrage
allemand, français
Lien éditeur
Résumé
Etat
Publiée