Workshop: Traduire la modernité poétique française en allemand: typologie des malentendus
Descriptif
9h Einleitung
9h30 Marilia Jöhnk Traductions de Mme De Staël
10h15 - Hermann Gätje : Queneau « exercices de style » Übertragungen ins Deutsche durch Helmle und Harig
11h00-11h30 Pause.
11h30-12h15 Leo Pinke : traductions allemandes de Baudelaire après 1945
12h30 - 14h30 Mittagessen
14h30- Werner Wögerbauer: traduction de François Villon par Brecht
15h15- Françoise Lartillot : traductions allemandes de Césaire
16H- 16h45: Daniel Kazmaier: autour des deux traductions en RDA et RFA de W ou le souvenir d'enfance de Georges Perec.
Lieu
Metz
Organisateur(s)
Françoise Lartillot