Workshop: Traduire la modernité poétique française en allemand: typologie des malentendus

Descriptif

9h  Einleitung

9h30 Marilia Jöhnk Traductions de Mme De Staël

10h15 - Hermann Gätje : Queneau « exercices de style » Übertragungen ins Deutsche durch Helmle und Harig

11h00-11h30 Pause.

11h30-12h15 Leo Pinke : traductions allemandes de Baudelaire après 1945

12h30 - 14h30 Mittagessen

14h30- Werner  Wögerbauer: traduction de François Villon par Brecht

15h15- Françoise Lartillot : traductions allemandes de Césaire

16H- 16h45: Daniel Kazmaier: autour des deux traductions en RDA et RFA de W ou le souvenir d'enfance de Georges Perec.

Lieu
Metz
Organisateur(s)
Françoise Lartillot