Université de Lorraine
Espace Rabelais
Ile du Saulcy
57000 Metz

Tél. : 03 72 74 76 48

Rainer Maria Rilke Les Sonnets à Orphée

Titre de l'ouvrage et éditeur: 
Rainer Maria Rilke, Les Sonnets à Orphée, Traduit et commenté par : Jean Bollack, Introduction et notes de : Françoise Lartillot (Les Belles Lettres)
Type de l'ouvrage: 
Type: 
Ouvrages et chapitres d'ouvrage
Date: 
2021
Auteurs: 
Traduit et commenté par : Jean Bollack, Introduction et notes de : Françoise Lartillot
Pages: 
208
Langue de l'ouvrage: 
français
Résumé: 

Composés de deux parties comptant respectivement 26 et 29 poèmes, Les Sonnets à Orphée enserrent l’inspiration orphique dans une forme stricte qui les fait paraître plus apolliniens que les Élégies d’esprit davantage dionysiaque.La traduction de Jean Bollack, publiée ici pour la première fois, est accompagnée en regard du texte original. Son objectif est de restituer pas à pas le processus de constitution du sens à travers la plus grande proximité philologique possible. Cette démarche, Jean Bollack l’a appliquée aux classiques grecs aussi bien qu’à Celan, avec Les Sonnets à Orphée, elle témoigne éloquemment de sa fécondité.Son commentaire, rédigé en allemand, était demeuré manuscrit. Complément indispensable de la version française, il est reproduit dans la transposition qu’en donne Françoise Lartillot à qui nous devons de rendre ainsi accessible au public non germanophone le résultat d’une lecture intensive éminemment originale.

Etat: 
Publiée
Téléchargement: